Moj drugar je zaljubljen

Autori najčešće lamentiraju nad sopstvenim emocionalnim problemima, a ponekad se desi da su likovi iz njihovih pesama prijatelji i stvarne osobe.

Evo dobrog primera kako se od uobičajene životne situacije može napraviti odlična pesma.

Chuck E. Weiss je dobro poznat lik u američkim umetničkim krugovima. Odrastao u prodavnici ploča koju su držali njegovi roditelji, visio je sa lokalnim muzičarima non-stop u rupčagama u kojim se svirao bluz. U jednoj od njih je sreo legendarnog Lightnin’ Hopkinsa, koji ga je poveo sa sobom na turneju, a njegova lista uglednih prijatelja se tada proširila: Muddy Waters, Howlin’ Wolf, Roger Miller, Dr. John –samo su neki od njih.

Krajem sedamdesetih Weiss je živeo sa dobrim pajtašem koga znamo – u to vreme Tom Waits je već imao reputaciju značajnog autora koji se po svemu razlikovao od svih ostalih. Delili su apartman u hotelu, a Waits ga je upoznao sa svojom devojkom/ljubavnicom/šta god da mu je bila po imenu Rickie Lee Jones. Zajdno su proveli mnogo vremena, a sesije zasićene alkoholom i drogama su bile uobičajene.

Legenda kaže da je jedne noći Weiss pozvao telefonom Waitsa, rekao mu da ga neće biti neko vreme jer je našao devojku, što je Waits preneo Jonesovoj kao “Chuck E.’s in Love” – ova opaska poslužiće kao naslov pesme koji otvara njen debitantski album i u kojoj na neki način pati što drugar više neće biti stalno sa njima.

How come he don’t come and p.l.p. with me
Down at the meter no more?
How come he turn off the TV
And he hang that sign on the door?
We call and we call “How come?” we say
What could make a boy behave this way?

He learn all of the lines, and every time he
don’t stutter when he talk
And it’s true! It’s true! He sure is acquired a
cool and inspired sorta jazz when he walk
Where’s his jacket and his old blue jeans?
If this ain’t healthy is it some kinda clean?

I think that Chuck E’s in love
Chuck E’s in love

I don’t believe what you’re saying to me
This is something I gotta see Is he here?
Look in the poolhall Is he here?
Look in the drugstore Is he here?
No, he don’t come here no more

I’ll tell you what I saw him
He was sittin’ behind us down at the Pantages
And whatever it is that he’s got up his sleeve
I hope it isn’t contagious
What’s her name? Is that her there?
Christ, I think he’s even combed his hair!

Is that her? What’s her name?
Oh, it’s never going to be same.
But that’s not her
I know what’s wrong–
Chuck E’s in love with the little girl who’s singing this song

Chuck E’s in love
Chuck E’s in love with me.

Rickie Lee JonesIzdata kao singl, pretvoriće se u najuspešniju pesmu Jonesove na top listama. Ona će ubrzo postati cenjena autorka ozbiljnih albuma koja živi boemskim životom i opisuje opskurne ulične likove koje sreće. Waits će početkom osamdesetih upoznati Kathleen Brennan, sa kojom je i danas u braku. Chuck E. Weiss se i dalje muva sa poznatim muzičarima i glumcima.

A ova pesma ostaje kao podsetnik na zajedno provedene mladalačke dane kojih se, verujem, rado sećaju.

Ovaj prilog je objavljen u kategoriji Fonoteka i označen kao , , , . Overite permalink.

Napišite komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su obeležena zvezdicom *

A sad malo aritmetike: <span class= *